Апостиль на перевод

0
137

Бюро переводов  находится в самом центре Киева возле метро “Майдан Незалежностi”. Удобное месторасположение и недорогие цены на услуги выгодно отличают нас от других бюро переводов в Киеве.

Преимущества бюро переводов

Мы работаем без посредников
Бюро переводов «Традос» – одно из немногих киевских бюро переводов, которое имеет прямые контакты по легализации и нострификации документов в Украине и России.

Мы работаем много
Наши переводчики сделают для Вас специализированный перевод документов на 55 языков, включая фирменное и нотариальное заверение перевода.

Мы работаем добросовестно
В своей работе мы не используем машинный перевод. Перевод, выполненный нашими переводчиками, проходит обязательную корректуру и редактуру.

Мы работаем недорого
Наши расценки на переводы документов, апостиль на перевод, легализацию и нострификацию ниже среднерыночных. Посмотрите наш прайс и убедитесь в этом!

Мы работаем для Вас
5% скидки уже на первый заказ!
Бесплатная доставка заказа по Киеву (при заказе от 5000 грн.)
Бесплатные консультации по документам в Вашей ситуации!

Набрав в Гугле фразу “бюро переводов“, Вы получите примерно 6 млн. результатов. По идее, самые лучшие бюро переводов находятся на первой странице поиска. В основном, это так и есть. Но как выбрать бюро переводов среди лучших, и при этом не переплатить?

Что нужно знать при выборе бюро переводов

Сайт бюро переводов в Интернет: встречают по одежке

Не поленитесь, и зайдите на все сайты интернет бюро переводов из ТОП-10 выдачи Гугла. Достаточно оценить главную страницу сайта по таким показателям:

  • внешний вид (вызывает ли он симпатию и доверие)
  • простота и доступность информации (ясность мысли – залог успеха!)
  • отсутствие орфографических ошибок (представьте, что будет с Вашим переводом!)

Ценовая политика бюро переводов: как выбрать золотую середину

Дорого – не всегда хорошо, дешево – далеко не всегда хорошо! Это высказывание можно справедливо применить к ценовой политике бюро переводов. Стоимость за перевод документов может разниться существенно, а качество быть примерно одинаковым. Единственно, остерегайтесь совсем недорогих расценок – Ваши документы будет переводить компьютер или студент на подработке.
Качественный перевод не может быть дешевым, но и переплачивать не нужно! Сравните цены у 5-6 наиболее понравившихся Вам в интернете бюро переводов и пока придержите их в уме.

Отзывы о бюро переводов: от теории к практике

Сайт бюро переводов может быть красивым, цены приятные, но работа агентства оставляет желать лучшего… Обязательно прочтите реальные отзывы клиентов о компании в Гугле, Фейсбуке и других более-менее проверенных ресурсах интернета.

Звонок в офис бюро переводов: живое общение ничто не заменит

После изучения отзывов круг бюро переводов значительно сузился… Теперь пришла пора получить личное впечатление об оставшихся бюро переводов. Позвоните по офисному телефону и расскажите о своей ситуации с документами. На что стоит обратить внимание при общении:

  • доброжелательность сотрудника (если на этом этапе сквозит занятость или недружелюбие, то что будет после Вашей оплаты…)
  • профессионализм в нужной Вам теме (сотрудник должен четко отвечать на Ваши вопросы, давать дельные советы касательно перевода документов, нотариального заверения, апостиля, легализации, справки о несудимости и т.д.)
  • удобство коммуникаций (наличие Вашего мобильного оператора, возможность электронной отправки документов, скайп, вайбер и т.д.)
  • близкое к Вам расположение офиса (если для Вас это важно).

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here